![]() |
|
|
Visit our brand new website FrenchToday.com for 56+ hours of Audio Based French lessons for all Levels and new french audio podcasts!
|
PodcastSupport my effort ; please make a donation, buy the transcripts or buy my French books. Thanks! Poème "Sur Une Morte" d'Alfred de MussetAudio Click below to listen directly to the podcast Poème "Sur Une Morte" d'Alfred de Musset Elle était belle, si la Nuit Qui dort dans la sombre chapelle Où Michel-Ange a fait son lit, Immobile peut être belle. Elle était bonne, s'il suffit Qu'en passant la main s'ouvre et donne, Sans que Dieu n'ait rien vu, rien dit, Si l'or sans pitié fait l'aumône. Elle pensait, si le vain bruit D'une voix douce et cadencée, Comme le ruisseau qui gémit Peut faire croire à la pensée. Elle priait, si deux beaux yeux, Tantôt s'attachant à la terre, Tantôt se levant vers les cieux, Peuvent s'appeler la Prière. Elle aurait souri, si la fleur Qui ne s'est point épanouie Pouvait s'ouvrir à la fraîcheur Du vent qui passe et qui l'oublie. Elle aurait pleuré si sa main, Sur son coeur froidement posée, Eût jamais, dans l'argile humain, Senti la céleste rosée. Elle aurait aimé, si l'orgueil Pareil à la lampe inutile Qu'on allume près d'un cercueil, N'eût veillé sur son coeur stérile. Elle est morte, et n'a point vécu. Elle faisait semblant de vivre. De ses mains est tombé le livre Dans lequel elle n'a rien lu.
Transcript of the intro to the podcast Bonjour à tous, et bienvenue pour ce nouvel épisode d’Easy French poetry podcast. Cela fait longtemps que je n’ai pas enregistré de poème, et je m’en excuse. Je travaille pour le moment sur 3 autres séries de podcasts… Je garde le secret pour le moment, mais c’est un travail de titan qui, je l’espère, vous intéressera et vous aidera dans vos études de français. Aujourd’hui, je vais vous lire un poème d’Alfred de Musset, poète du début du dix-neuvième siècle. Sur mon site, learnfrenchinboston.com/podcast, vous trouverez le transcrit du poème, mais pour une fois, pas la traduction. Je vais en effet changer un peu mon approche ; j’ai trouvé un bon livre bilingue, et je vais lire les poèmes présentés dans le livre. Si vous suivez le lien à Amazon sur mon site, vous pourrez également acheter ce livre, et lire une biographie de l’auteur en anglais, ainsi que la traduction du poème. Le fait que vous achetiez le livre sur Amazon en suivant un lien de mon site me donnera en retour quelques centimes, mais surtout, m’évitera de faire moi-même la traduction du poème. Voilà, le poème d’aujourd’hui s’intitule « Sur une morte » et je vais le lire deux fois, une fois lentement, une fois plus rapidement. Si vous voulez être tenu au courant des nouveautés sur mon site – et elles vont être nombreuses dans le futur proche – envoyez-moi un email à Camille@learnfrenchinboston.com avec le sujet « subscribe ». Merci.
FRENCH AUDIOBOOK
PROOFREADING CUSTOM RECORDINGS |