|
Visit our brand new website
FrenchToday.com
for 22+ hours of free French audio lessons and new french audio podcasts!
|
PodcastSupport my effort ; please make a donation, buy the transcripts or buy my French books. Thanks! "Tristesse" d'Alfred de MussetAudio Click below to listen directly to the podcast 1- Poème J’ai perdu ma force et ma vie, Et mes amis et ma gaîté ; J’ai perdu jusqu’à la fierté Qui faisait croire à mon génie. Quand j’ai connu la Vérité, J’ai cru que c’était une amie ; Quand je l’ai comprise et sentie, J’en étais déjà dégoûté. Et pourtant elle est éternelle, Et ceux qui se sont passés d’elle Ici-bas ont tout ignoré. Dieu parle, il faut qu’on lui réponde. -- Le seul bien qui me reste au monde Est d’avoir quelquefois pleuré.
2- Translation Sorrow I lost my strength and my life, My friends and my joy ; I lost till the pride That made my genius believable. When I knew Truth, I thought she was a friend ; When I understood and felt her, I was already disgusted by her. Although, she is eternal, And those who did without her On this Earth didn’t understand anything. God is speaking, we must answer him. The only good I still have in this world Is to have cried sometimes.
George Sand
3- Transcript of the intro to the podcast Bonjour à tous, et bienvenue sur ce nouvel Easy French Poetry Podcast. J’ai de mauvaises nouvelles. Cela fait plusieurs mois que je cherche une solution pour continuer mes études de poèmes, mais sans succès. Comme vous le savez, tous les transcrits et traductions de mes podcasts sont disponibles sur mon site pour $99 les dix poèmes, ou $14.95 par poème. Je pensais que cela me fournirait un petit revenu, et que donc je pourrais intégrer la préparation des podcasts dans mon temps de travail. Mais pour le moment, j’ai vendu un seul transcrit ! Je ne fais pas ces podcasts pour gagner de l’argent, pour ça j’ai mes cours, et je suis contente de faire quelque chose pour contribuer à l’enseignement gratuit du français sur le web. Mais la préparation de mon podcast est vraiment trop longue et difficile, et je ne peux pas continuer à faire ça sur mon temps libre. Bon, alors bien sûr, je ne veux pas laisser tomber ma fidèle audience, et je vais continuer à faire des podcasts, et à mettre des leçons gratuites sur mon site, learnfrenchinboston.com. J’ai pensé que je pourrais simplement lire des poèmes lentement, puis plus rapidement, et mettre le texte et la traduction sur mon site. Bien sûr, je réalise que c’est loin d’être un aussi bon outil que mes podcasts précédents, mais bon, c’est mieux que rien ! Voilà, alors aujourd’hui, je vais lire le poème de Pierre de Musset, Tristesse. D’abord, une petite introduction sur l’auteur. Alfred de Musset est un poète du début du dix-neuvième siècle, principalement connu pour ses poèmes romantiques, ses pièces de théâtres et ses romans. Il a été l’amant de la femme écrivain George Sand, qui lui a inspiré ce poème. Il est enterré au cimetière du Père Lachaise. En 1999, Diane Kurys a tourné un film sur la relation d'Alfred de Musset et de George Sand: les Enfants du Siècle. Alors, je vais d’abord lire le poème lentement, puis je ferai une lecture plus rapide. (Lectures du Poème.) Voilà, c’est tout pour cette fois, n’hésitez pas à me suggérer des poèmes – relativement courts et pas trop difficiles à traduire s’il vous plait, à moins que vous ne me donniez une traduction, et à bientôt pour un autre poème. me fournirait ; would provide me with un revenu : an income laisser tomber : to let someone down c'est mieux que rien : it's better than nothing un écrivain : a writter, no feminine form...
FRENCH AUDIOBOOK
PROOFREADING CUSTOM RECORDINGS |
|